比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

近期的國產電視劇中,孫儷主演的《安傢》是討論度最高的劇集之一,部屋君也看瞭一點。

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

國產職場劇幾乎沒有不被罵的,《安傢》亦然,毀譽參半,豆瓣評分勉強及格。

這部劇其實是翻拍於北川景子主演的日劇《賣房子的女人》,原版評分8.2分,部屋君就來安利一下日劇版,也會稍微做下兩個版本的對比,沒看過的可以補起來。

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

主演:北川景子

共演:工藤阿須加 / 仲村亨 / 千葉雄大 / 井本絢子 / 鈴木裕樹 / 涼 / 新木優子 / 臼田麻美 / 梶原善 / 松田翔太

劇情簡介:

東京即將舉辦奧運會,當地房地產話題也跟著逐日發燒。然而,帝光不動產新宿營業所買賣中介營業課課長屋代大(仲村亨飾)卻一點兒都沒有興奮的感覺,因為他的手下除瞭精英房仲業務員足立聰(千葉雄大飾)外,大多是混吃等死或者能力不足的廢柴,使得營業課中介業績一直沖不上去。

直到某一天,總部派銷售天才三軒傢萬智(北川景子飾)來擔任營業課主任才有所改觀,但三軒傢總是對其他人呼來喝去的強硬性格,也讓屋代大傷透腦筋,究竟三軒傢還會為營業課帶來什麼樣的風波呢?

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

劇中北川景子飾演的女主角三軒傢萬智是一位天才房產銷售,自我介紹是“沒有老娘賣不出去的房子”

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

三軒傢是個自帶吹風機出場的女人,單身,大齡,尖酸刻薄,不茍言笑,符合精英女銷售的一切氣質。她也從一點一滴,撼動著這群人的價值觀以及對賣房的看法。

平時坐在辦公室裡,除瞭查資料&聯系客戶,基本上不涉及任何別的與賣房無關的事物。

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

每次命令下屬幹活的時候,她大喊的那一聲“GO”,氣場都大的簡直讓人虎軀一震!

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

她的銷售戰績簡直不要太棒!

對於價格降到瞭原價的4%但是依然無人問津並且也沒有房地產公司願意接手的兇宅,三軒傢直截瞭當的推銷給瞭附近醫院裡見慣瞭生死的護士。

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

她賣房的目的並不是房子本身,而是在為客戶的焦慮尋找一個恰當的容身之所以及解決之道。

就像三軒傢說的:“房子應該是上天給勤奮的人的禮物,你不應該擔心它給你帶來如何的不安,它更不應該是個投資品,它隻為真正需要它的人而生!”

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

這個一心隻有工作的銷售女王,雖然看起來好像不太懂人情世故,但通過每次和買房者的溝通,也牽扯出當下各種社會難題:職場媽媽的育兒和工作兩難抉擇,新婚夫婦在選房上的不協調,同性情侶如何在非議和自處間平衡。

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

中國版《賣房子的女人》(《安傢》)的編劇是10年前曾寫過《蝸居》的六六,她對日劇版進行瞭較大幅度的改編。

比起職場劇,中國版似乎更像是一出傢庭倫理大戲中,兒媳婦應不應該加名字都變成瞭一場觀眾和網友的辯論大戰。

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

改編劇本,對於編劇來說或許比自己原創更難,尤其是跨國改編。

《安傢》中賣房子的傳統模式沒有改變,但本土化後,銷售女王在原作中略顯沙雕和誇張的作風進行瞭合理的刪減。

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

主角“房似錦”是六六從她采訪的眾多房地產人物中挑選出來的,年輕,聰明,接地氣,討客戶喜歡,帶著原生傢庭的傷痕,帶著一種蓬勃堅韌的頑強精神,孫儷看瞭劇本後很快就接下瞭戲約。

六六接受澎湃新聞的采訪時說“我隻能寫我自己想寫的戲,但他們有版權,我覺得我也得用一點,不然不尊重人傢,花錢買瞭,結果你沒用。所以借用瞭一些原版權方的元素。對我來講,原作裡很日本化的部分我全都去掉瞭,因為在中國不可能發生。我把一些有可能共情的部分,能借鑒的我拿過來,加上前情後事。”

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

改編不易,《安傢》在買房者的塑造上,也做瞭很多立足於中國民生百態的刻畫,這是值得觀眾肯定的。

但,雖然編劇做出瞭很大的努力,但其實改編改一半,又想融入本土化,又參考瞭原版日劇,造成瞭不少女主行為難以讓人理解。(一半蝸居風,一半賣房子的女人風)

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

比如:無底線撬單,且不給下屬分提成;洗腦式賣房,“我不要你覺得,我要我覺得”,我隻要有房子就一定忽悠到你覺得合適;人生中隻有賣房賺錢能讓我快樂,其他上下級關系啊、下屬狀態啊、人際關系啊,我統統都忽略···

急躁、唯利是圖的工作作風,倒是像極瞭生活中拼命掙錢的我們。

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

這樣來看,《安傢》並沒有傳達出肩負客戶傢庭、幸福和人生的態度,不僅沒有減輕觀眾對房地產中介的“刻板印象”,反而將不擇手段賣房子的理念傳達的更深瞭。

這和《賣房子的女人》讓人對房屋銷售的印象有質的改變,有天壤之別的。

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

還有一點就是,相比於精短的日劇,《安傢》有53集,如何擴充劇集呢,那就是在配角上添油加醋瞭,所以也花瞭大量的篇幅去擴展女主角的同事們。

以及對主線進行註水,把詐捐,物業挑釁,同行搶生意這些旁枝末節一股腦塞進來,真正應該下功夫去挖掘的賣房買房的過程,倒少瞭火候。(國內電視臺和視頻網站是按照集數向制作公司購買的,所以多拍幾集多賺錢)

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

日劇《賣房子的女人》中的主題是什麼呢?其實是通過找房子而對社會各個階層,各種人生存狀態的全方位展示,我們可以看到買房人的人生百態,人人之愛,男女之愛,愛情與傢庭如何分配?對於吸血鬼父母子女們女主都是“別綁架孩子瞭你自己愛幹嘛幹嘛”追求自己的人生吧。

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

而到瞭《安傢》,卻變成瞭萬花從中過,片葉不沾身。

以及,《賣房子的女人》第二季中,松田翔太飾演的角色和千葉雄大略有同性之間的曖昧,這樣的劇情或許在《安傢》中無法看到。

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

比起孫儷翻拍版的《安傢》,我更推薦這部原版日劇

Published in News by Awesome.

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *