看完“加入美國國籍宣誓詞”後,還能相信他們愛國有幾分?

看完“加入美國國籍宣誓詞”後,還能相信他們愛國有幾分?

劉亦菲(美國)

加入美國國籍宣誓詞(標準中文翻譯版): “我完全放棄我對以前所屬任何外國親王、君主、國傢或主權之公民資格及忠誠,我將支持及護衛美利堅合眾國憲法和法律,對抗國內和國外所有的敵人。我將真誠地效忠美國。當法律要求時,我願為保衛美國拿起武器,當法律要求時,我會為美國做非戰鬥性之軍事服務,當法律要求時,我會在政府官員指揮下為國傢做重要工作。我在此自由宣誓,絕無任何心智障礙、借口或保留,請上帝保佑我。

看完“加入美國國籍宣誓詞”後,還能相信他們愛國有幾分?

鑒於以上宣誓詞帶有主觀和嚴肅性,所以我們應該對那些半路加入美國國籍,但居住在中國並且時不時對中國人賣弄幾句的美籍華人有一個正確的認識。他們可能是為瞭生活和工作的方便放棄瞭中國的國籍,但在他們宣誓為美國效忠的那一刻,不知道他們當時對祖國的愛還是不是那麼的強烈!

看完“加入美國國籍宣誓詞”後,還能相信他們愛國有幾分?

蔣雯麗(美國)

看完“加入美國國籍宣誓詞”後,還能相信他們愛國有幾分?

陳紅(美國)

看完“加入美國國籍宣誓詞”後,還能相信他們愛國有幾分?

陳凱歌(美國)

看到以上“誓詞”,你還能相信加入美國籍的“中國人”說愛國麼?

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *