國內考過瞭日語N1,來日本旅遊點菜有障礙麼?

小編也是過瞭n1來的日本剛來的時候我感覺N1想無障礙在日本點菜,幾乎不太可能。

能考取N1確實比初學者的水平要高很多,但基本都是停留在你認識的詞匯,懂的語法、閱讀理解可能比他們高不少而已。

但是要論聽和說,還要講究說的地道,聽得順溜的話,其實我感覺,一直隻在國內的話,其實也沒差那麼多。

N1,僅僅是日語深度學習的起步,考取N1不難,但從N1開始的不斷進化,才是難上加難。

你知道多少人,在日本飲食店找到打工後,才發現自己原來真的什麼都沒學過。

廚房用語就別說瞭,外國人進日本廚房,不適應一個月半個月的話,根本接不住。你知道各種形狀的碗呀盤子呀叫什麼麼?你知道各種廚房用具的名字麼?鍋碗瓢盆日語咋說?切刮炒燉咋說?火候大瞭小瞭煎過瞭沒燉夠咋說?還有各種酒咋配?各種酒名就夠你記很久的瞭。

扯得有點遠,說回點菜。

你在日本隨便拿過一個菜單,能達到全部念下來,還能知道是什麼意思,代表著什麼實物,基本不太可能做到。

因為這些東西,課本上都沒有呀!全是靠自己不斷在日實踐,不斷積累的。從中國飛過來,帶著N1證,就能搞明白這些?我隻能說不太可能。

更不要說基本每個店都有自己的特色,也有自己獨特的各種料理的命名。看一眼,除瞭懵逼,懷疑自己是不是學瞭假日語,剩下的,也基本隻是懵圈。

酒類就別說瞭,先不討論各種酒類在中國到底有沒有,常見不常見,單說那些酒名、各種酒類的片假名,不在日本生活一段時間的話,基本不可能看明白。

國內考過瞭日語N1,來日本旅遊點菜有障礙麼?

隻有來瞭日本,你才發現,N1真的隻是開始,估計跟幼兒園的日本人小孩對話,都不一定能全聽明白。

當然,我說的是比較嚴格意義上的無障礙,你要是指的是那種これ一つ、それ二つ、もう大丈夫、會計する這種無障礙,那當我沒說,日語N4也足夠瞭。

進入日本料理店,店員走到桌前,一般會開始blabla介紹店內規則套餐推薦食物等等,這一段介紹,我估計都很難跟得上。

不要說國內過N1的瞭,很多在日生活的外國人,一時半會都很難跟上日本店員的所有介紹語。

語言這東西,就是你越學,越發現,自己不知道的東西越多,越會謙卑。尤其日語,口語和書面語的區別、一般書面語和論文書面語的區別、謙讓語和敬語的區別、各種年輕人用語、社會流行語等等,需要日常積累的東西太多瞭。

而且,我們學的不僅是語言,還有語言背後的文化、風俗和社會習慣。這些東西如果無法串起來,你跟日本人聊天,永遠費勁。

說不出來和聽不懂其實是最容易解決的問題,更高難度的是話題性,你如何能和日本人扯得起來話題,還能一直有的說,並且對方還感興趣,是更難攻克的語言壁壘。

———

Published in News by Awesome.

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *